Dr² Sat (satangel) wrote,
Dr² Sat
satangel

  • Mood:
Почему-то подумалось, что "чистосердечное признание облегчает работу прокурору" на английский переводится как "A confessedly makes a clean breast of the public prosecutor's job". А есть в этом какая-то корреляция с русским "плакаться в желетку"? Скорее даже наверное - "чистит мундир" :)
Есть, есть, что-то в этом есть...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments